歌川広重 Utagawa Hiroshige(1797-1858)
  • 歌川広重 Utagawa Hiroshige(1797-1858)

    五十三次名所图会 四十三 桑名 七里渡船

    Kuwana, from the series of Upright Tokaido

     

    1855年

     

    木版画 | 纵绘大判 | 36cm x 25cm

    Woodblock-print | Oban tate-e | 36cm x 25cm

     

    从江户到京都的东海道沿线有许多渡口,通常都是徒步涉水而过,但在桑名市可行不通。沿着这条路线的第43个城镇或“驿站”,这是最长的,17英里,你只能乘渡船过岸。这幅来自《竖绘东海道》的设计,广重向我们展示了一个刮着大风的日子,桅杆和帆上的绳索被风拉得紧实,渡船上满载着的旅客和货物,城镇的庄严形态在远处若隐若现。旅行者很可能正在享受难得的休息——至少他们的脚是这样的。但过了这个渡口,他们很快要回到陆地上开始新一轮的行走,京都就快到了。

    《五十三次名所图会》又称《竖绘东海道》,是广重第一个使用纵向构图的系列。在这里他通过描绘饱满的渡船的桅杆强调画面的高度。此次为大家呈现的是一幅非常早期的版本,色彩强烈,边缘完整,唯一的一个小问题是一个小虫洞。(祝你找到它!)

    Travellers along the Tokaido from Edo to Kyoto had many water crossings, often fording them by foot. But not the one at Kuwana, the 43rd town or "station" along the route. This was the longest -- 17 miles. You could only cross via ferry. In this design from the Upright Tokaido, Hiroshige shows us a big blowy day, with the ferry's sail full, and the stately form of Kuwana Castle looming in the distance. The lines up to the mast and sail are strung taut by the force of the wind. Travellers are probably enjoying a break from all that walking -- at least, their feet are. Soon they will be back on dry land and back on their feet -- but Kyoto is drawing ever closer.

     

    The "Upright Tokaido" was one of Hiroshige's first ventures into using the vertical oban-tat-e format for landscapes. Here he emphasises the height of his image with the mast of the ferry. This is an early impression, with strong colors and unusually full margins. There is one tiny worm hole (good luck finding it!)

     

    品相完好;颜色鲜艳;有一处非常小的虫洞

    Fine condition; strong colour; one very small wormhole

     

    可售

    Available